李丽青
- 澳门大学副教授
- 认知与脑科学研究中心研究员
李丽青, 来自澳门特别行政区,英国格拉斯哥大学英国文学博士,为剑桥大学克莱尔学院终身成员、国际译联理事、欧洲翻译学会会员 、中国翻译协会口译委员会委员、英国比较文学学会会员、中国翻译协会口译委员会委员。
现任澳门大学副教授,人文学院助理院长,硕士、博士导师,认知与脑科学研究中心研究员。同时为澳门特区政府特约首席传译员,自澳门回归祖国以来,担任所有重要对外活动首席实时传译,包括回归庆典、国家领导人到访、外国代表团到访(如欧洲议会代表团和美国国会代表团等),以及全部行政长官对外记者招待会,还为各类国际会议和国际组织 (如联合国、欧盟、世界卫生组织和世界贸易组织)担任实时传译,涵盖政治、经济、法律、文化、科技和医疗等范畴。曾任澳门日报记者、翻译,澳门广播电视台英文新闻主播、英国剑桥大学博士后研究员、英国伦敦大学讲师。
在国际期刊发表的著作涉及翻译理论、翻译实践、比较文学和文学史。近年专注口译与认知神经科学研究,通过跨学科合作,使用功能核磁、近红外光谱和眼动仪等前沿技术进行翻译实证研究。
在担任教学、科研和翻译实践的同时,更投入大量精力和时间培养年轻一代翻译、传译员,近年曾多次在全国口译大赛总决赛上被评为“优秀指导老师”。