穆罕默德·扎因·苏莱曼
- 马来西亚国立大学副教授
- 语言研究杂志(Scopus)编辑
- 马来西亚翻译协会(MTA)董事会成员
- FIT Asia(国际翻译联合会)董事会成员
扎因出生于阿伯丁(苏格兰第三大城市),在沙特阿拉伯长大,是一名精通阿拉伯语、英语和马来语的语言学家,具有多元的文化背景。
自1995年以来,扎因一直是一名专业的英语-阿拉伯语-马来语笔译员。他曾为多个政府和私人机构提供本地和国际翻译服务,包括马来西亚总理署、马来西亚旅游局、马来西亚国家石油公司、马来西亚航空公司、利奥伯纳、奥美、马来西亚智威汤逊、盛世长城、伦敦大学学院、可口可
乐、伊斯兰会议组织和不结盟运动。
他受雇于沙特阿拉伯外交部的外交使团超过十年。于1995年首次被任命为首席笔译员和口译员,并于2001年后被任命为研究员。2008 年,他加入马来西亚国立大学,担任翻译研究和阿拉伯语讲师,随后于2014年担任高级讲师,2022年担任副教授。
扎因专攻翻译和跨文化研究。他目前的研究方向是旅游翻译、广告和促销翻译、跨文化分析以及笔译和口译专业化。他获得了理科硕士学位。于1 9 9 8年获得爱丁堡赫瑞瓦特大学阿拉伯语- 英语-阿拉伯语笔译和口译学位,2 0 1 4年获得澳大利亚莫纳大学文学博士学位(翻译研究)。